Gal Costa
Mi vida no hubiera sido lo mismo sin la aparición de la música de Gal Costa en ella.
Me recuerda cuando empezaba mi vida de sueños e ilusiones, mi primera vez sintíendome independiente...Me recuerda a cuando escuchaba "Chuva de prata", "onde sta el dinheiro" y la "Garota de Ipanema". La Garota y el "desafinado" son dos canciones que siempre me da gusto cantarlas cuando vienen a mi mente.
Maravillosa bossa nova, maravilloso Tom Jobim, maravillosa Gal Costa. Imprescindible escucharlo todo unido.
DESAFINADO
Se você disser que
eu desafino, amor
Saiba que isso em mim
provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido
igual ao seu
Eu possuo apenas
o que Deus me deu
Se você insiste em classificar
meu comportamento de antimusical
Eu mesmo mentindo
Devo argumentar
Que isto é bossa nova
Que isto é muito natural
O que você não sabe
nem sequer pressente
é que os desafinados
também têm um coração
Fotografei você
na minha Rolleyflex
Revelou se a sua
enorme ingratidão
Só não poderá falar
assim do meu amor
Este é o maior
que você pode encontrar
Você com a sua música
esqueceu o principal
é que no peito
dos desafinados
No fundo do peito
bate calado
Que no peito
dos desafinados
também bate um coração
Se você disser que
eu desafino, amor
Saiba que isso em mim
provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido
igual ao seu
Eu possuo apenas
o que Deus me deu
Se você insiste em classificar
meu comportamento de antimusical
Eu mesmo mentindo
Devo argumentar
Que isto é bossa nova
Que isto é muito natural
O que você não sabe
nem sequer pressente
é que os desafinados
também têm um coração
Fotografei você
na minha Rolleyflex
Revelou se a sua
enorme ingratidão
Só não poderá falar
assim do meu amor
Este é o maior
que você pode encontrar
Você com a sua música
esqueceu o principal
é que no peito
dos desafinados
No fundo do peito
bate calado
Que no peito
dos desafinados
também bate um coração
DESAFINADO (Traducción al castellano)
DESAFINADO
Si tú dices que
yo desafino, amor
Sepas que eso en mí
provoca inmenso dolor
Sólo los privilegiados
tienen olvido
igual al tuyo
y yo poseo apenas
lo que Dios me dio
Si tú insistes en clasificar
mi comportamiento de anti musical
Yo mismo mintiendo
debo argumentar
que ésto es bossa nova
que es muy natural
Lo que tú no sabes,
ni siquiera percibes
es que los desafinados
también tenemos un corazón
Te fotografié en mi Role Flex
reveló tu enorme ingratitud
de este modo no podrás hablar
así de mi amor
Este es el más grande
que puedes encontrar
Tú con tu música
olvidaste lo principal
que en el pecho de los desafinados
en lo profundo del pecho
late tapado
que en el pecho de los desafinados
también late un corazón.
Me recuerda cuando empezaba mi vida de sueños e ilusiones, mi primera vez sintíendome independiente...Me recuerda a cuando escuchaba "Chuva de prata", "onde sta el dinheiro" y la "Garota de Ipanema". La Garota y el "desafinado" son dos canciones que siempre me da gusto cantarlas cuando vienen a mi mente.
Maravillosa bossa nova, maravilloso Tom Jobim, maravillosa Gal Costa. Imprescindible escucharlo todo unido.
DESAFINADO
Se você disser que
eu desafino, amor
Saiba que isso em mim
provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido
igual ao seu
Eu possuo apenas
o que Deus me deu
Se você insiste em classificar
meu comportamento de antimusical
Eu mesmo mentindo
Devo argumentar
Que isto é bossa nova
Que isto é muito natural
O que você não sabe
nem sequer pressente
é que os desafinados
também têm um coração
Fotografei você
na minha Rolleyflex
Revelou se a sua
enorme ingratidão
Só não poderá falar
assim do meu amor
Este é o maior
que você pode encontrar
Você com a sua música
esqueceu o principal
é que no peito
dos desafinados
No fundo do peito
bate calado
Que no peito
dos desafinados
também bate um coração
Se você disser que
eu desafino, amor
Saiba que isso em mim
provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido
igual ao seu
Eu possuo apenas
o que Deus me deu
Se você insiste em classificar
meu comportamento de antimusical
Eu mesmo mentindo
Devo argumentar
Que isto é bossa nova
Que isto é muito natural
O que você não sabe
nem sequer pressente
é que os desafinados
também têm um coração
Fotografei você
na minha Rolleyflex
Revelou se a sua
enorme ingratidão
Só não poderá falar
assim do meu amor
Este é o maior
que você pode encontrar
Você com a sua música
esqueceu o principal
é que no peito
dos desafinados
No fundo do peito
bate calado
Que no peito
dos desafinados
também bate um coração
DESAFINADO (Traducción al castellano)
DESAFINADO
Si tú dices que
yo desafino, amor
Sepas que eso en mí
provoca inmenso dolor
Sólo los privilegiados
tienen olvido
igual al tuyo
y yo poseo apenas
lo que Dios me dio
Si tú insistes en clasificar
mi comportamiento de anti musical
Yo mismo mintiendo
debo argumentar
que ésto es bossa nova
que es muy natural
Lo que tú no sabes,
ni siquiera percibes
es que los desafinados
también tenemos un corazón
Te fotografié en mi Role Flex
reveló tu enorme ingratitud
de este modo no podrás hablar
así de mi amor
Este es el más grande
que puedes encontrar
Tú con tu música
olvidaste lo principal
que en el pecho de los desafinados
en lo profundo del pecho
late tapado
que en el pecho de los desafinados
también late un corazón.
4 Comments:
Un temazo.....
Huyyy!!!!!
Cómo me gusta.
Bien por la traduccion, se agradece ;)
Gracias a tí por pasarte y degustar mi musiquilla.
Me gusta mucho la idea de tu blog.
"Insesatez",y "Desafinado" son mis bossas favoritas de Jobim
Besos
Post a Comment
<< Home